TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 05:49:45 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十二冊 No. 1645《彰所知論》CBETA 電子佛典 V1.13 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập nhị sách No. 1645《Chương Sở Tri Luận 》CBETA điện tử Phật Điển V1.13 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 32, No. 1645 彰所知論, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.13, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 32, No. 1645 Chương Sở Tri Luận , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.13, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 彰所知論卷下 Chương Sở Tri Luận quyển hạ     元帝師癹合思巴造     nguyên đế sư 癹hợp tư ba tạo     宣授江淮福建等處釋教總統     tuyên thọ/thụ giang hoài phước kiến đẳng xứ/xử thích giáo tổng thống     法性三藏弘教佛智大師沙羅巴譯     pháp tánh Tam Tạng hoằng giáo Phật trí Đại sư Ta-la ba dịch 始帝王祖三末多王。是時田分互起侵盜。 thủy đế Vương tổ Tam-mạt-đa Vương 。Thị thời điền phần hỗ khởi xâm đạo 。 初發偷盜。被王推問言不曾偷。始起妄語。 sơ phát thâu đạo 。bị Vương thôi vấn ngôn bất tằng thâu 。thủy khởi vọng ngữ 。 王法誅戮。即有殺害不善法生。 vương pháp tru lục 。tức hữu sát hại bất thiện pháp sanh 。 爾時眾生造不善法。命終之後即生傍生。次生餓鬼。漸生地獄。 nhĩ thời chúng sanh tạo bất thiện pháp 。mạng chung chi hậu tức sanh bàng sanh 。thứ sanh ngạ quỷ 。tiệm sanh địa ngục 。 次無間獄生一有情。時成劫終。 thứ Vô gián ngục sanh nhất hữu tình 。thời thành kiếp chung 。 如是有情行諸不善。壽量慚減受用乏少。 như thị hữu tình hạnh/hành/hàng chư bất thiện 。thọ lượng tàm giảm thọ dụng phạp thiểu 。 閻浮提人壽八萬歲。無間地獄生一有情。是二同時。 Diêm-phù-đề nhân thọ bát vạn tuế 。Vô gián địa ngục sanh nhất hữu tình 。thị nhị đồng thời 。 如是情世界成。十九中劫器世界成。即一中劫。 như thị Tình thế giới thành 。thập cửu trung kiếp khí thế giới thành 。tức nhất trung kiếp 。 如是成劫二十中劫。閻浮提人八萬歲時。 như thị thành kiếp nhị thập trung kiếp 。Diêm-phù-đề nhân bát vạn tuế thời 。 始為住劫。住劫亦經二十中劫。至十歲時刀兵災起。 thủy vi/vì/vị trụ kiếp 。trụ kiếp diệc Kinh nhị thập trung kiếp 。chí thập tuế thời đao binh tai khởi 。 唯七晝夜。疾疫災起七月。七日饑饉災起。 duy thất trú dạ 。tật dịch tai khởi thất nguyệt 。thất nhật cơ cận tai khởi 。 七年七月七日多分死歿。餘者相覩起希見心。 thất niên thất nguyệt thất nhật đa phần tử một 。dư giả tướng đổ khởi hy kiến tâm 。 互相睦戀遠離殺害。漸生善故。 hỗ tương mục luyến viễn ly sát hại 。tiệm sanh thiện cố 。 壽量受用復增益盛至八萬歲。增上之時轉輪王出。 thọ lượng thọ dụng phục tăng ích thịnh chí bát vạn tuế 。tăng thượng chi thời Chuyển luân Vương xuất 。 依法化民。下減之時婆伽梵出。拔濟眾生。 y pháp hóa dân 。hạ giảm chi thời Bà già phạm xuất 。bạt tế chúng sanh 。 增減時間獨覺出世。令諸有情而作福田。 tăng giảm thời gian độc giác xuất thế 。lệnh chư hữu tình nhi tác phước điền 。 住劫亦經二十中劫。始壞劫初情世界壞。 trụ kiếp diệc Kinh nhị thập trung kiếp 。thủy hoại kiếp sơ Tình thế giới hoại 。 無間獄中無有情生。先生業盡即生別趣。 Vô gián ngục trung vô hữu Tình sanh 。tiên sanh nghiệp tận tức sanh biệt thú 。 若有未盡生上地獄。或別世界地獄中生。無間獄空。 nhược hữu vị tận sanh thượng địa ngục 。hoặc biệt thế giới địa ngục trung sanh 。Vô gián ngục không 。 如是向上地獄漸空。生餓鬼趣。如是餓鬼傍生趣空。 như thị hướng thượng địa ngục tiệm không 。sanh ngạ quỷ thú 。như thị ngạ quỷ bàng sanh thú không 。 人趣之中除鳩婁人。餘共欲天無師法然。 nhân thú chi trung trừ cưu lâu nhân 。dư cọng dục thiên vô sư pháp nhiên 。 獲初靜慮生初禪天。北鳩婁人生欲界天。 hoạch sơ tĩnh lự sanh sơ Thiền Thiên 。Bắc cưu lâu nhân sanh dục giới Thiên 。 獲初諍慮生初禪天。無師法然獲二靜慮。 hoạch sơ tránh lự sanh sơ Thiền Thiên 。vô sư pháp nhiên hoạch nhị tĩnh lự 。 生二禪天。從無間獄至梵世空。如是亦經十九中劫。 sanh nhị Thiền Thiên 。tùng Vô gián ngục chí phạm thế không 。như thị diệc Kinh thập cửu trung kiếp 。 然後四洲有七日出。初不降雨。 nhiên hậu tứ châu hữu thất nhật xuất 。sơ bất hàng vũ 。 藥草叢林悉皆枯槁。二日出時溝池乾涸。三日出時。 dược thảo tùng lâm tất giai khô cảo 。nhị nhật xuất thời câu trì kiền hạc 。tam nhật xuất thời 。 殑伽河等悉皆枯竭。四日出時無熱池竭。 Hằng hà hà đẳng tất giai khô kiệt 。tứ nhật xuất thời vô nhiệt trì kiệt 。 五日出時海水沒膝。六日出時大海亦竭。七日出時。 ngũ nhật xuất thời hải thủy một tất 。lục nhật xuất thời đại hải diệc kiệt 。thất nhật xuất thời 。 彼器世界一聚火聳。從無間獄直至梵世。 bỉ khí thế giới nhất tụ hỏa tủng 。tùng Vô gián ngục trực chí phạm thế 。 以火燒壞經一中劫。壞劫總經二十中劫。 dĩ hỏa thiêu hoại Kinh nhất trung kiếp 。hoại kiếp tổng Kinh nhị thập trung kiếp 。 空劫亦爾。如是成住壞空即八十劫。 không kiếp diệc nhĩ 。như thị thành trụ/trú hoại không tức bát thập kiếp 。 總此八十名一大劫。為梵眾等壽量之數。 tổng thử bát thập danh nhất Đại kiếp 。vi/vì/vị phạm chúng đẳng thọ lượng chi số 。 器世界壞有其三種。火水風。壞者亦如前說。 khí thế giới hoại hữu kỳ tam chủng 。hỏa thủy phong 。hoại giả diệc như tiền thuyết 。 如是七次後世界復成。又被水壞至二禪天。 như thị thất thứ hậu thế giới phục thành 。hựu bị thủy hoại chí nhị Thiền Thiên 。 從極光天即生大雲。降注大雨。其器世界。 tùng Cực quang Thiên tức sanh đại vân 。hàng chú Đại vũ 。kỳ khí thế giới 。 如水化鹽銷鎔皆盡。彼水自竭。 như thủy hóa diêm tiêu dong giai tận 。bỉ thủy tự kiệt 。 一水災次復七火災。度七火災還有一水。 nhất thủy tai thứ phục thất hỏa tai 。độ thất hỏa tai hoàn hữu nhất thủy 。 如是水災滿至七次。復七火災。後世界成。被風災壞。 như thị thủy tai mãn chí thất thứ 。phục thất hỏa tai 。hậu thế giới thành 。bị phong tai hoại 。 至三禪天。其風之力吹散妙高。何況其餘。 chí Tam Thiền Thiên 。kỳ phong chi lực xuy tán diệu cao 。hà huống kỳ dư 。 第四禪天雖無外災。是等有情生與殿生。命盡殿隱。 đệ tứ Thiền Thiên tuy vô ngoại tai 。thị đẳng hữu tình sanh dữ điện sanh 。mạng tận điện ẩn 。 如是器情世界。并成壞等。咸皆說已。 như thị khí Tình thế giới 。tinh thành hoại đẳng 。hàm giai thuyết dĩ 。 復次因果相續緣生法者。因緣相藉而生。 phục thứ nhân quả tướng tục duyên sanh pháp giả 。nhân duyên tướng tạ nhi sanh 。 故曰緣生。緣生有二。一外緣生二內緣生。 cố viết duyên sanh 。duyên sanh hữu nhị 。nhất ngoại duyên sanh nhị nội duyên sanh 。 外緣生者。成世界法。如種生芽。如前已說。 ngoại duyên sanh giả 。thành thế giới Pháp 。như chủng sanh nha 。như tiền dĩ thuyết 。 內緣生者。如有無明即有行等。名順緣生。 nội duyên sanh giả 。như hữu vô minh tức hữu hạnh/hành/hàng đẳng 。danh thuận duyên sanh 。 如無明滅即行等滅。名逆緣生。順緣生者有七。 như vô minh diệt tức hạnh/hành/hàng đẳng diệt 。danh nghịch duyên sanh 。thuận duyên sanh giả hữu thất 。 復次約位。約遠續。約連縛。約剎那。約三際。 phục thứ ước vị 。ước viễn tục 。ước liên phược 。ước sát-na 。ước tam tế 。 約二重因果。約三惑等。約位者。 ước nhị trọng nhân quả 。ước tam hoặc đẳng 。ước vị giả 。 於宿生中諸煩惱分位中五蘊。即名無明。由無明勝故。如是說。 ư tú sanh trung chư phiền não phần vị trung ngũ uẩn 。tức danh vô minh 。do vô minh thắng cố 。như thị thuyết 。 已下皆以從勝為名。行等諸法各具五蘊。行者。 dĩ hạ giai dĩ tùng thắng vi/vì/vị danh 。hạnh/hành/hàng đẳng chư Pháp các cụ ngũ uẩn 。hành giả 。 宿世所造善不善業位間五蘊。識者。 tú thế sở tạo thiện bất thiện nghiệp vị gian ngũ uẩn 。thức giả 。 於母胎中正結生時。一剎那位所有五蘊。名色者。 ư mẫu thai trung chánh kết/kiết sanh thời 。nhất sát-na vị sở hữu ngũ uẩn 。danh sắc giả 。 結生識后。六處生前其間五蘊。名者。 kết sanh thức hậu 。lục xứ sanh tiền kỳ gian ngũ uẩn 。danh giả 。 受想行識四蘊名。名色者。處胎分位。 thọ tưởng hành thức tứ uẩn danh 。danh sắc giả 。xứ thai phần vị 。 羯邏藍(此云和合亦云凝滑)頞部曇(此云皰結)閉尸(此云肉團)鍵南(此云堅實)鉢羅奢佉(此云肢體筋力 yết la lam (thử vân hòa hợp diệc vân ngưng hoạt )át bộ đàm (thử vân pháo kết/kiết )bế thi (thử vân nhục đoàn )kiện nam (thử vân kiên thật )bát la xa khư (thử vân chi thể cân lực 等生)等五名色。六處者。處母胎中。 đẳng sanh )đẳng ngũ danh sắc 。lục xứ giả 。xứ/xử mẫu thai trung 。 從眼等生至三和合。未了別境位間五蘊。 tùng nhãn đẳng sanh chí tam hòa hợp 。vị liễu biệt cảnh vị gian ngũ uẩn 。 觸者根境識三和合。未能了別苦樂之因。位間五蘊。受者。 xúc giả căn cảnh thức tam hòa hợp 。vị năng liễu biệt khổ lạc/nhạc chi nhân 。vị gian ngũ uẩn 。thọ/thụ giả 。 已了三受因差別相。 dĩ liễu tam thọ nhân sái biệt tướng 。 嬰兒之時至未起婬位間五蘊。愛者。即年盛時能了婬慾。 anh nhi chi thời chí vị khởi dâm vị gian ngũ uẩn 。ái giả 。tức niên thịnh thời năng liễu dâm dục 。 未廣追求位間五蘊。取者。為得種種上妙資具。 vị quảng truy cầu vị gian ngũ uẩn 。thủ giả 。vi/vì/vị đắc chủng chủng thượng diệu tư cụ 。 周遍馳求位間五蘊。有者因馳求故積集。能牽。 chu biến trì cầu vị gian ngũ uẩn 。hữu giả nhân trì cầu cố tích tập 。năng khiên 。 當來果業位間五蘊生者。由是業力從此捨命。 đương lai quả nghiệp vị gian ngũ uẩn sanh giả 。do thị nghiệp lực tòng thử xả mạng 。 正結當有位間五蘊。老死者。 chánh kết/kiết đương hữu vị gian ngũ uẩn 。lão tử giả 。 從當來生名色至受位間五蘊。一切有部說。 tùng đương lai sanh danh sắc chí thọ/thụ vị gian ngũ uẩn 。nhất thiết hữu bộ thuyết 。 約位緣生即是遠續。連縛亦爾。經部宗者。無約位說。 ước vị duyên sanh tức thị viễn tục 。liên phược diệc nhĩ 。Kinh Bộ tông giả 。vô ước vị thuyết 。 約遠續者。謂無明與明相違。是心所法發行之因。 ước viễn tục giả 。vị vô minh dữ minh tướng vi 。thị tâm sở pháp phát hạnh/hành/hàng chi nhân 。 行者。所發起業。福及非福不動等業。識者。 hành giả 。sở phát khởi nghiệp 。phước cập phi phước bất động đẳng nghiệp 。thức giả 。 由業引令識生。名色者。胎中五蘊。六處者。 do nghiệp dẫn lệnh thức sanh 。danh sắc giả 。thai trung ngũ uẩn 。lục xứ giả 。 眼等根生。觸者。根境識三和合。了別是心所法。 nhãn đẳng căn sanh 。xúc giả 。căn cảnh thức tam hòa hợp 。liễu biệt thị tâm sở pháp 。 受者。由彼所生苦樂捨等。愛者。貪著樂境。 thọ/thụ giả 。do bỉ sở sanh khổ lạc/nhạc xả đẳng 。ái giả 。tham trước lạc/nhạc cảnh 。 取者。尋求彼境。有者。由彼發起成當生業。 thủ giả 。tầm cầu bỉ cảnh 。hữu giả 。do bỉ phát khởi thành đương sanh nghiệp 。 生者。由業相續結。生老死者。 sanh giả 。do nghiệp tướng tục kết/kiết 。sanh lão tử giả 。 令生彼生究竟轉死。連縛亦爾。 lệnh sanh bỉ sanh cứu cánh chuyển tử 。liên phược diệc nhĩ 。 約剎那者。謂由一剎那。十二有支緣生具足。 ước sát-na giả 。vị do nhất sát-na 。thập nhị hữu chi duyên sanh cụ túc 。 由貪行殺癡謂無明。斷命即行。 do tham hạnh/hành/hàng sát si vị vô minh 。đoạn mạng tức hạnh/hành/hàng 。 於諸境事了別名識。五蘊同俱總稱名色。住名色根。 ư chư cảnh sự liễu biệt danh thức 。ngũ uẩn đồng câu tổng xưng danh sắc 。trụ/trú danh sắc căn 。 說名六處。根境識三和合有觸。因觸為受。 thuyết danh lục xứ 。căn cảnh thức tam hòa hợp hữu xúc 。nhân xúc vi/vì/vị thọ/thụ 。 貪即是愛。與此相應諸纏名取。所起身語二業名有。 tham tức thị ái 。dữ thử tướng ứng chư triền danh thủ 。sở khởi thân ngữ nhị nghiệp danh hữu 。 如是諸法集起名生。熟變名老。滅壞名死。 như thị chư Pháp tập khởi danh sanh 。thục biến danh lão 。diệt hoại danh tử 。 約三際者。謂無明與行屬過去攝。名曰因支。 ước tam tế giả 。vị vô minh dữ hạnh/hành/hàng chúc quá khứ nhiếp 。danh viết nhân chi 。 識等五支屬現在攝。名曰果支。 thức đẳng ngũ chi chúc hiện tại nhiếp 。danh viết quả chi 。 愛取有三屬現在攝。名曰未來因支。 ái thủ hữu tam chúc hiện tại nhiếp 。danh viết vị lai nhân chi 。 生老死二支屬未來攝。名曰果支。過去二支。現在八支。 sanh lão tử nhị chi chúc vị lai nhiếp 。danh viết quả chi 。quá khứ nhị chi 。hiện tại bát chi 。 未來二支。故十二支。 vị lai nhị chi 。cố thập nhị chi 。 約兩重因果者有二。一前際。二後際。前際者。 ước lượng (lưỡng) trọng nhân quả giả hữu nhị 。nhất tiền tế 。nhị hậu tế 。tiền tế giả 。 謂無明是惑。行即是業。彼二因支。 vị vô minh thị hoặc 。hạnh/hành/hàng tức thị nghiệp 。bỉ nhị nhân chi 。 由彼所生識等五支。即是果支。一重因果。 do bỉ sở sanh thức đẳng ngũ chi 。tức thị quả chi 。nhất trọng nhân quả 。 現在愛取二支是惑。有即是業。三當來因。由彼所生。 hiện tại ái thủ nhị chi thị hoặc 。hữu tức thị nghiệp 。tam đương lai nhân 。do bỉ sở sanh 。 當生老死。即是果支。一重因果。如是十二有支。 đương sanh lão tử 。tức thị quả chi 。nhất trọng nhân quả 。như thị thập nhị hữu chi 。 兩重因果。 lượng (lưỡng) trọng nhân quả 。 約三惑者。謂無明愛取三即是惑。 ước tam hoặc giả 。vị vô minh ái thủ tam tức thị hoặc 。 行有二即是業。謂之集諦。識等七支即是苦。謂之苦諦。 hạnh/hành/hàng hữu nhị tức thị nghiệp 。vị chi tập đế 。thức đẳng thất chi tức thị khổ 。vị chi khổ đế 。 是順緣生。逆緣生者。無明滅即行滅。 thị thuận duyên sanh 。nghịch duyên sanh giả 。vô minh diệt tức hạnh/hành/hàng diệt 。 無明滅則了無我智。即是道諦。若無明滅生因行滅。 vô minh diệt tức liễu vô ngã trí 。tức thị đạo đế 。nhược/nhã vô minh diệt sanh nhân hành diệt 。 引業滅故識等五支滅。由是滅故。 dẫn nghiệp diệt cố thức đẳng ngũ chi diệt 。do thị diệt cố 。 起發後業愛取等滅。由是滅故。生老死等皆悉亦滅。 khởi phát hậu nghiệp ái thủ đẳng diệt 。do thị diệt cố 。sanh lão tử đẳng giai tất diệc diệt 。 即是滅諦。說四諦已。器情緣生及四諦等。 tức thị diệt đế 。thuyết Tứ đế dĩ 。khí Tình duyên sanh cập Tứ đế đẳng 。 皆五法攝。一色法。二心法。三心所法。 giai ngũ pháp nhiếp 。nhất sắc Pháp 。nhị tâm Pháp 。tam tâm sở pháp 。 四不相應法。五無為法。一色法者。即是色蘊。 tứ bất tướng ứng Pháp 。ngũ vô vi/vì/vị Pháp 。nhất sắc Pháp giả 。tức thị sắc uẩn 。 五根五境無表色等十一法。言五根者。 ngũ căn ngũ cảnh vô biểu sắc đẳng thập nhất Pháp 。ngôn ngũ căn giả 。 謂眼根極微如香荾華。在眼星上傍布而住。耳根極微。 vị nhãn căn cực vi như hương 荾hoa 。tại nhãn tinh thượng bàng bố nhi trụ/trú 。nhĩ căn cực vi 。 如捲樺皮居耳穴內。鼻根極微如雙爪甲。居鼻頞內。 như quyển hoa bì cư nhĩ huyệt nội 。Tỳ căn cực vi như song trảo giáp 。cư tỳ át nội 。 舌根極微形如半月。布在舌上。 thiệt căn cực vi hình như bán nguyệt 。bố tại thiệt thượng 。 身根極微亦如身量。從頂至足遍在身根。 thân căn cực vi diệc như thân lượng 。tùng đảnh/đính chí túc biến tại thân căn 。 根是塵故不能緣境。言五境者。色謂眼緣之境。有其二種。 căn thị trần cố bất năng duyên cảnh 。ngôn ngũ cảnh giả 。sắc vị nhãn duyên chi cảnh 。hữu kỳ nhị chủng 。 一顯色。二形色。顯色者。有其四種。青黃赤白。 nhất hiển sắc 。nhị hình sắc 。hiển sắc giả 。hữu kỳ tứ chủng 。thanh hoàng xích bạch 。 形色者。有十六種。長短方圓高下正不正。 hình sắc giả 。hữu thập lục chủng 。trường/trưởng đoản phương viên cao hạ chánh bất chánh 。 光影明暗雲煙塵霧等。二十數聲。謂耳緣之境。 quang ảnh minh ám vân yên trần vụ đẳng 。nhị thập số thanh 。vị nhĩ duyên chi cảnh 。 有其二種。一有執因如語等。 hữu kỳ nhị chủng 。nhất hữu chấp nhân như ngữ đẳng 。 二無執因如鼓聲等。有記無記各二為四。 nhị vô chấp nhân như cổ thanh đẳng 。hữu kí vô kí các nhị vi/vì/vị tứ 。 此復可意及不可意。差別成六。香謂鼻緣之境。有其四種。 thử phục khả ý cập bất khả ý 。sái biệt thành lục 。hương vị tỳ duyên chi cảnh 。hữu kỳ tứ chủng 。 一好香。二惡香。等不等故。差別成四。 nhất hảo hương 。nhị ác hương 。đẳng bất đẳng cố 。sái biệt thành tứ 。 味謂舌緣之境。有其六種。甘酸苦辛醎淡。 vị vị thiệt duyên chi cảnh 。hữu kỳ lục chủng 。cam toan khổ tân 醎đạm 。 觸謂身緣之境。因觸四大果觸。滑澁重輕冷熱飢渴等。 xúc vị thân duyên chi cảnh 。nhân xúc tứ đại quả xúc 。hoạt sáp trọng khinh lãnh nhiệt cơ khát đẳng 。 言無表色者。謂律儀不律儀俱相違色。 ngôn vô biểu sắc giả 。vị luật nghi bất luật nghi câu tướng vi sắc 。 此是色蘊。二心法者有六。謂眼耳鼻舌身意識。 thử thị sắc uẩn 。nhị tâm Pháp giả hữu lục 。vị nhãn nhĩ tị thiệt thân ý thức 。 六即是識蘊。三心所有法者。有四十六。 lục tức thị thức uẩn 。tam tâm sở hữu Pháp giả 。hữu tứ thập lục 。 一大地法者。有十種。受謂領納。想謂令心執境。 nhất đại địa pháp giả 。hữu thập chủng 。thọ/thụ vị lĩnh nạp 。tưởng vị lệnh tâm chấp cảnh 。 思謂令心運動。作意謂令心緣境。 tư vị lệnh tâm vận động 。tác ý vị lệnh tâm duyên cảnh 。 勝解謂令心於境印可即是令心於所緣境無怯弱義。 thắng giải vị lệnh tâm ư cảnh ấn khả tức thị lệnh tâm ư sở duyên cảnh vô khiếp nhược nghĩa 。 欲謂希求。觸謂和合了境。慧謂揀擇。 dục vị hy cầu 。xúc vị hòa hợp liễu cảnh 。tuệ vị giản trạch 。 念謂令心於境明記不忘。定謂令心專注一境。 niệm vị lệnh tâm ư cảnh minh kí bất vong 。định vị lệnh tâm chuyên chú nhất cảnh 。 如是十種遍一切心。名大地法。二大善地法者有十。 như thị thập chủng biến nhất thiết tâm 。danh đại địa pháp 。nhị đại thiện địa pháp giả hữu thập 。 信謂令心於境澄淨。 tín vị lệnh tâm ư cảnh trừng tịnh 。 不放逸謂恒習善法守護心性。輕安謂心堪任性。捨謂令心平等。 bất phóng dật vị hằng tập thiện Pháp thủ hộ tâm tánh 。khinh an vị tâm kham nhâm tánh 。xả vị lệnh tâm bình đẳng 。 慚謂於諸功德及有德者。恭敬而住。愧謂於罪見怖。 tàm vị ư chư công đức cập hữu đức giả 。cung kính nhi trụ/trú 。quý vị ư tội kiến bố/phố 。 無貪謂不著有漏。 vô tham vị bất trước hữu lậu 。 無瞋謂於諸有情不樂損害。不害謂憐愍有情令無損惱。 vô sân vị ư chư hữu tình bất lạc/nhạc tổn hại 。bất hại vị liên mẫn hữu tình lệnh vô tổn não 。 懃謂於善令心勇悍。如是十種遍諸善心。名大善地法。 cần vị ư thiện lệnh tâm dũng hãn 。như thị thập chủng biến chư thiện tâm 。danh đại thiện địa pháp 。 三大煩惱地法者。有六種。癡謂愚癡即是無明。 tam Đại phiền não địa pháp giả 。hữu lục chủng 。si vị ngu si tức thị vô minh 。 無智無顯。逸謂放逸不修諸善。 vô trí vô hiển 。dật vị phóng dật bất tu chư thiện 。 怠謂懈怠心不勇悍。不信謂心不澄淨。 đãi vị giải đãi tâm bất dũng hãn 。bất tín vị tâm bất trừng tịnh 。 惛沈謂身心相續無堪任性。是昧重義。掉舉謂心不寂靜。 hôn trầm vị thân tâm tướng tục vô kham nhâm tánh 。thị muội trọng nghĩa 。điệu cử vị tâm bất tịch tĩnh 。 如是六種遍煩惱心。名大煩惱地法。 như thị lục chủng biến phiền não tâm 。danh Đại phiền não địa pháp 。 四大不善地法者。有二種。一者無慚。 tứ Đại bất thiện địa pháp giả 。hữu nhị chủng 。nhất giả vô tàm 。 謂於諸功德及有德者。令心不敬。二者無愧。 vị ư chư công đức cập hữu đức giả 。lệnh tâm bất kính 。nhị giả vô quý 。 謂於諸罪中不見怖畏。如是二種遍不善心。名大不善地法。 vị ư chư tội trung bất kiến bố úy 。như thị nhị chủng biến bất thiện tâm 。danh Đại bất thiện địa pháp 。 五小煩惱地法者。有十種。忿謂令心憤發。 ngũ tiểu phiền não địa pháp giả 。hữu thập chủng 。phẫn vị lệnh tâm phẫn phát 。 恨謂於忿所緣事中。數數尋思結怨不捨。諂謂心曲。 hận vị ư phẫn sở duyên sự trung 。sát sát tầm tư kết/kiết oán bất xả 。siểm vị tâm khúc 。 誑謂惑化。嫉謂不忍他德。惱謂堅執諸罪。 cuống vị hoặc hóa 。tật vị bất nhẫn tha đức 。não vị kiên chấp chư tội 。 由此不受如理諫誨。覆謂隱藏自罪。 do thử bất thọ/thụ như lý gián hối 。phước vị ẩn tạng tự tội 。 慳謂於己法財令心悋惜。 xan vị ư kỷ pháp tài lệnh tâm lẫn tích 。 憍謂染著自身所有色力種族等事。令心傲逸。害謂於他能作逼迫。 kiêu/kiều vị nhiễm trước tự thân sở hữu sắc lực chủng tộc đẳng sự 。lệnh tâm ngạo dật 。hại vị ư tha năng tác bức bách 。 如是十種唯修所斷。遍意識地。名小煩惱地法。 như thị thập chủng duy tu sở đoạn 。biến ý thức địa 。danh tiểu phiền não địa pháp 。 六不定法者。有八種。尋謂令心於境麁轉為相。 lục bất định Pháp giả 。hữu bát chủng 。tầm vị lệnh tâm ư cảnh thô chuyển vi/vì/vị tướng 。 伺謂令心於境細轉為相。 tý vị lệnh tâm ư cảnh tế chuyển vi/vì/vị tướng 。 惡作謂惡所作業是追悔義。睡眠謂不能任持身心相續。 ác tác vị ác sở tác nghiệp thị truy hối nghĩa 。thụy miên vị bất năng nhâm trì thân tâm tướng tục 。 令心昧略。瞋謂令心於有情等樂為損害。 lệnh tâm muội lược 。sân vị lệnh tâm ư hữu tình đẳng lạc/nhạc vi/vì/vị tổn hại 。 貪謂愛著有漏。慢謂令心恃舉。疑謂令心猶豫。 tham vị ái trước hữu lậu 。mạn vị lệnh tâm thị cử 。nghi vị lệnh tâm do dự 。 如是八種於前諸地無有定故。名曰不定。 như thị bát chủng ư tiền chư địa vô hữu định cố 。danh viết bất định 。 對法集論并五蘊論。說十一善。內了知四諦名曰無癡。 đối pháp tập luận tinh Ngũ Uẩn Luận 。thuyết thập nhất thiện 。nội liễu tri Tứ đế danh viết vô si 。 隨煩惱中執不淨為淨。染污作意勝解。 tùy phiền não trung chấp bất tịnh vi/vì/vị tịnh 。nhiễm ô tác ý thắng giải 。 名非理作意。邪勝解根本煩惱內。 danh phi lý tác ý 。tà thắng giải căn bản phiền não nội 。 於諸諦理顛倒推度。染污慧分。名不正知。隨煩惱內。 ư chư đế lý điên đảo thôi độ 。nhiễm ô tuệ phần 。danh bất chánh tri 。tùy phiền não nội 。 於諸所緣不能明記染污念分。名曰失念。 ư chư sở duyên bất năng minh kí nhiễm ô niệm phần 。danh viết thất niệm 。 於諸所緣令心流蕩。染污定分名曰散亂。 ư chư sở duyên lệnh tâm lưu đãng 。nhiễm ô định phần danh viết tán loạn 。 對法藏論無如是說。以上心所。除受想二皆行蘊攝。 đối pháp tạng luận vô như thị thuyết 。dĩ thượng tâm sở 。trừ thọ/thụ tưởng nhị giai hành uẩn nhiếp 。 心所法竟。不相應行者。有十四種。謂有情相續。 tâm sở pháp cánh 。bất tướng ứng hành giả 。hữu thập tứ chủng 。vị hữu tình tướng tục 。 律儀相應。有別物曰得。與彼律儀不相應。 luật nghi tướng ứng 。hữu biệt vật viết đắc 。dữ bỉ luật nghi bất tướng ứng 。 有別物曰不得。諸有情類同作事業。曰眾同分。 hữu biệt vật viết bất đắc 。chư hữu tình loại đồng tác sự nghiệp 。viết chúng đồng phần 。 若生無想有情天中。有法能令心心所滅。 nhược/nhã sanh vô tưởng hữu tình Thiên trung 。hữu pháp năng lệnh tâm tâm sở diệt 。 是實有物名曰無想果。復有別法能令心心所滅。 thị thật hữu vật danh viết vô tưởng quả 。phục hưũ biệt pháp năng lệnh tâm tâm sở diệt 。 名曰無想定。無想者定名。 danh viết vô tưởng định 。vô tưởng giả định danh 。 或定無想名無想定。如下所說。聖者相續想受等滅。 hoặc định vô tưởng danh vô tưởng định 。như hạ sở thuyết 。Thánh Giả tướng tục tưởng thọ/thụ đẳng diệt 。 是實有物名滅盡定。有情始生住未死間。名曰命根。 thị thật hữu vật danh diệt tận định 。hữu tình thủy sanh trụ/trú vị tử gian 。danh viết mạng căn 。 先無今有曰生。令暫時住曰住。轉變曰老。 tiên vô kim hữu viết sanh 。lệnh tạm thời trụ/trú viết trụ/trú 。chuyển biến viết lão 。 變壞曰無常。即有為四相。能詮自體謂曰名身。 biến hoại viết vô thường 。tức hữu vi tứ tướng 。năng thuyên tự thể vị viết danh thân 。 詮義究竟謂曰句身。 thuyên nghĩa cứu cánh vị viết cú thân 。 是二所衣謂曰文身等十四法又義攝內破和合眾。曰不和合。 thị nhị sở y vị viết văn thân đẳng thập tứ pháp hựu nghĩa nhiếp nội phá hòa hợp chúng 。viết bất hòa hợp 。 所造業果於自成熟。猶如負債終不唐捐。物等亦繫。 sở tạo nghiệp quả ư tự thành thục 。do như phụ trái chung bất đường quyên 。vật đẳng diệc hệ 。 不相應行。一切有部。色心所三有別物。 bất tướng ứng hạnh/hành/hàng 。nhất thiết hữu bộ 。sắc tâm sở tam hữu biệt vật 。 經部師說。是彼三法假說分位。除彼受想。 Kinh bộ sư thuyết 。thị bỉ tam Pháp giả thuyết phần vị 。trừ bỉ thọ/thụ tưởng 。 四十有六。心所有法。及不相應。名曰行蘊。 tứ thập hữu lục 。tâm sở hữu Pháp 。cập bất tướng ứng 。danh viết hành uẩn 。 無為法者至下當知。如是色法即名十界。除無表色。 vô vi/vì/vị Pháp giả chí hạ đương tri 。như thị sắc Pháp tức danh thập giới 。trừ vô biểu sắc 。 是眼等十。心法七界。謂六識及意根界。 thị nhãn đẳng thập 。tâm Pháp thất giới 。vị lục thức cập ý căn giới 。 若說處時。是彼七法。一意處攝。心所有法不相應法。 nhược/nhã thuyết xứ/xử thời 。thị bỉ thất pháp 。nhất ý xứ nhiếp 。tâm sở hữu Pháp bất tướng ứng Pháp 。 無為法無表色等。總名法界。亦名法處。 vô vi/vì/vị Pháp vô biểu sắc đẳng 。tổng danh Pháp giới 。diệc danh Pháp xứ 。 如是所說。所知五法五蘊。并十二處。及十八界。 như thị sở thuyết 。sở tri ngũ pháp ngũ uẩn 。tinh thập nhị xử 。cập thập bát giới 。   道法品第三   đạo pháp phẩm đệ tam 復次道者。謂彼少欲知足。具種性者。 phục thứ đạo giả 。vị bỉ thiểu dục tri túc 。cụ chủng tánh giả 。 身心遠離種種群雜。住近事戒等。應當勤聞。 thân tâm viễn ly chủng chủng quần tạp 。trụ/trú cận sự giới đẳng 。ứng đương cần văn 。 若廣聞已。思所聞義。思已應修。謂當修止觀。 nhược/nhã quảng văn dĩ 。tư sở văn nghĩa 。tư dĩ ưng tu 。vị đương tu chỉ quán 。 多貪修不淨觀。多瞋修慈悲觀。多癡修分別緣生觀。 đa tham tu bất tịnh quán 。đa sân tu từ bi quán 。đa si tu phân biệt duyên sanh quán 。 多我修分別界觀。多散亂修數息觀。 đa ngã tu phân biệt giới quán 。đa tán loạn tu số tức quán 。 止觀成已。修勝解故。如法了解內外身。名身念住。 chỉ quán thành dĩ 。tu thắng giải cố 。như pháp liễu giải nội ngoại thân 。danh thân niệm trụ 。 如法了解苦樂捨等。名受念住。 như pháp liễu giải khổ lạc/nhạc xả đẳng 。danh thọ/thụ niệm trụ 。 如法了解六識心法。名心念住。如法了解想行無為。 như pháp liễu giải lục thức tâm Pháp 。danh tâm niệm trụ 。như pháp liễu giải tưởng hạnh/hành/hàng vô vi/vì/vị 。 名法念住。修此四法。是智資糧。道集資糧已。 danh pháp niệm trụ 。tu thử tứ pháp 。thị trí tư lương 。đạo tập tư lương dĩ 。 修加行道。煖位之中。已生惡令斷。 tu gia hành đạo 。noãn vị chi trung 。dĩ sanh ác lệnh đoạn 。 未生惡令不生。已生善令增長。未生善令生。 vị sanh ác lệnh bất sanh 。dĩ sanh thiện lệnh tăng trưởng 。vị sanh thiện lệnh sanh 。 如是四法名四正勤(文云正斷)。頂位之中。欲善法定。 như thị tứ pháp danh tứ chánh cần (văn vân chánh đoạn )。đảnh/đính vị chi trung 。dục thiện pháp định 。 勤樂善定作意善心定。揀擇善定。如是名四神足。 cần lạc/nhạc thiện định tác ý thiện tâm định 。giản trạch thiện định 。như thị danh tứ Thần túc 。 忍位之中行世正見。澄淨名信。樂修善法。 nhẫn vị chi trung hạnh/hành/hàng thế chánh kiến 。trừng tịnh danh tín 。lạc/nhạc tu thiện Pháp 。 曰進明記不忘曰念。專注一境曰定。 viết tiến/tấn minh kí bất vong viết niệm 。chuyên chú nhất cảnh viết định 。 知取捨法曰慧。修此五法能生善法。故曰五根。 tri thủ xả Pháp viết tuệ 。tu thử ngũ pháp năng sanh thiện Pháp 。cố viết ngũ căn 。 世第一位中修信進念定慧等五。能破相違故曰五力。 thế đệ nhất vị trung tu tín tiến/tấn niệm định tuệ đẳng ngũ 。năng phá tướng vi cố viết ngũ lực 。 此是加行道。見道位中了知四諦。名曰正見。 thử thị gia hành đạo 。kiến đạo vị trung liễu tri Tứ đế 。danh viết chánh kiến 。 正語發起。名正思惟。如法正說。名曰正語。 chánh ngữ phát khởi 。danh chánh tư duy 。như pháp chánh thuyết 。danh viết chánh ngữ 。 捨不善業。名曰正業。棄捨邪命。名曰正命。 xả bất thiện nghiệp 。danh viết chánh nghiệp 。khí xả tà mạng 。danh viết chánh mạng 。 希求善法。名正精進。明記不忘。名曰正念。 hy cầu thiện Pháp 。danh chánh tinh tấn 。minh kí bất vong 。danh viết chánh niệm 。 專注一境。名曰正定。如是八法。名八聖道支。 chuyên chú nhất cảnh 。danh viết chánh định 。như thị bát pháp 。danh bát thánh đạo chi 。 此是見道。見道所斷分別煩惱。及得相等。 thử thị kiến đạo 。kiến đạo sở đoạn phân biệt phiền não 。cập đắc tướng đẳng 。 謂欲界苦諦貪瞋慢無明疑。有身見邊執見。 vị dục giới khổ đế tham sân mạn vô minh nghi 。hữu thân kiến biên chấp kiến 。 戒禁取見見取邪見。集滅二諦各除三見。 giới cấm thủ kiến kiến thủ tà kiến 。tập diệt nhị đế các trừ tam kiến 。 七七十四道諦所斷。除上二見。欲界四諦共三十二。 thất thất thập tứ đạo đế sở đoạn 。trừ thượng nhị kiến 。dục giới Tứ đế cọng tam thập nhị 。 色界四諦各各除瞋。共二十八。無色亦然。 sắc giới Tứ đế các các trừ sân 。cọng nhị thập bát 。vô sắc diệc nhiên 。 如是三界。見道所斷八十有八。 như thị tam giới 。kiến đạo sở đoạn bát thập hữu bát 。 修道位中明記善法名念覺支。 tu đạo vị trung minh kí thiện Pháp danh niệm giác chi 。 揀擇取捨名慧覺支。希求精進名勤覺支。 giản trạch thủ xả danh tuệ giác chi 。hy cầu tinh tấn danh cần giác chi 。 證無漏喜名喜覺支。身心任性名輕安覺支不為世法所牽。 chứng vô lậu hỉ danh hỉ giác chi 。thân tâm nhâm tánh danh khinh an giác chi bất vi/vì/vị thế Pháp sở khiên 。 無著無礙名捨覺支。令心住境名定覺支。 Vô Trước vô ngại danh xả giác chi 。lệnh tâm trụ/trú cảnh danh định giác chi 。 修此七支名曰修道。修道所斷俱生煩惱。 tu thử thất chi danh viết tu đạo 。tu đạo sở đoạn câu sanh phiền não 。 得相無記有漏善等。欲界之中貪瞋癡無明四。 đắc tướng vô kí hữu lậu thiện đẳng 。dục giới chi trung tham sân si vô minh tứ 。 各具九品共三十六。色界之中第一靜慮除瞋。 các cụ cửu phẩm cọng tam thập lục 。sắc giới chi trung đệ nhất tĩnh lự trừ sân 。 餘三各各九品成二十七。 dư tam các các cửu phẩm thành nhị thập thất 。 如是二三四靜慮亦爾。色界總有一百八數。無色界亦然。 như thị nhị tam tứ tĩnh lự diệc nhĩ 。sắc giới tổng hữu nhất bách bát số 。vô sắc giới diệc nhiên 。 如是三界修道所斷。總有一百五十二數。 như thị tam giới tu đạo sở đoạn 。tổng hữu nhất bách ngũ thập nhị số 。 次證十無學法者。謂正見。正思惟。正語。 thứ chứng thập vô học Pháp giả 。vị chánh kiến 。chánh tư duy 。chánh ngữ 。 正業。正命。正進。正念。正定。正解脫。 chánh nghiệp 。chánh mạng 。chánh tiến/tấn 。chánh niệm 。chánh định 。chánh giải thoát 。 正解脫知見。是無學道。 chánh giải thoát tri kiến 。thị vô học đạo 。   果法品第四   quả Pháp phẩm đệ tứ 復次果者。如上所說三十七品菩提分法。 phục thứ quả giả 。như thượng sở thuyết tam thập thất phẩm   Bồ-đề phần Pháp 。 為自解脫輪迴發心。利根極速。三生證阿羅漢。 vi/vì/vị tự giải thoát Luân-hồi phát tâm 。lợi căn cực tốc 。tam sanh chứng A-la-hán 。 一生修順解脫分善。名資糧道。 nhất sanh tu thuận giải thoát phần thiện 。danh tư lương đạo 。 二生修順決擇分善。名加行道。三生亦如沙門證第四果。 nhị sanh tu thuận quyết trạch phần thiện 。danh gia hành đạo 。tam sanh diệc như Sa Môn chứng đệ tứ quả 。 鈍根懶惰。即不定故。如沙門者。向預流等。 độn căn lại nọa 。tức bất định cố 。như Sa Môn giả 。hướng Dự-lưu đẳng 。 四者名果。向預流者。加行道前情器所攝。 tứ giả danh quả 。hướng Dự-lưu giả 。gia hành đạo tiền Tình khí sở nhiếp 。 皆苦自性即是苦諦。復次彼因業及煩惱。 giai khổ tự tánh tức thị khổ đế 。phục thứ bỉ nhân nghiệp cập phiền não 。 是名集諦。令彼解脫。即是滅諦。復次彼因。 thị danh tập đế 。lệnh bỉ giải thoát 。tức thị diệt đế 。phục thứ bỉ nhân 。 即是道諦。修習純熟。由彼次第證見道時。初觀苦諦。 tức thị đạo đế 。tu tập thuần thục 。do bỉ thứ đệ chứng kiến đạo thời 。sơ quán khổ đế 。 四法性者。轉變名無常。三苦名苦。 tứ pháp tánh giả 。chuyển biến danh vô thường 。tam khổ danh khổ 。 實有與我非一蘊故名空。實有與我別故名無我。 thật hữu dữ ngã phi nhất uẩn cố danh không 。thật hữu dữ ngã biệt cố danh vô ngã 。 現證四智。次觀集諦。四法性者。如種苦理故因。 hiện chứng tứ trí 。thứ quán tập đế 。tứ pháp tánh giả 。như chủng khổ lý cố nhân 。 等現苦理故集。相續苦理故生。隨順苦理故緣。 đẳng hiện khổ lý cố tập 。tướng tục khổ lý cố sanh 。tùy thuận khổ lý cố duyên 。 現證四智。次觀滅諦。四法性者。苦因滅故滅。 hiện chứng tứ trí 。thứ quán diệt đế 。tứ pháp tánh giả 。khổ nhân diệt cố diệt 。 苦果息故靜。超有漏故妙。脫輪迴離。 khổ quả tức cố tĩnh 。siêu hữu lậu cố diệu 。thoát Luân-hồi ly 。 現證四智。次觀道諦。四法性者。通行義故道。 hiện chứng tứ trí 。thứ quán đạo đế 。tứ pháp tánh giả 。thông hạnh/hành/hàng nghĩa cố đạo 。 契正理故如。修無念智故行。現證三智。 khế chánh lý cố như 。tu vô niệm trí cố hạnh/hành/hàng 。hiện chứng tam trí 。 此十五者名初果向。第十六者。以彼道諦永超諸有故出。 thử thập ngũ giả danh sơ quả hướng 。đệ thập lục giả 。dĩ bỉ đạo đế vĩnh siêu chư hữu cố xuất 。 現證一智。此等十六。是住初果。已證四諦。 hiện chứng nhất trí 。thử đẳng thập lục 。thị trụ/trú sơ quả 。dĩ chứng Tứ đế 。 十六行相修習純熟。 thập lục hành tướng tu tập thuần thục 。 欲界修道所斷九品煩惱之中斷前五品。即一來向。 dục giới tu đạo sở đoạn cửu phẩm phiền não chi trung đoạn tiền ngũ phẩm 。tức nhất lai hướng 。 斷第六品即一來果。彼一來者。復來欲界受一生故下三品者。 đoạn đệ lục phẩm tức nhất lai quả 。bỉ Nhất lai giả 。phục lai dục giới thọ/thụ nhất sanh cố hạ tam phẩm giả 。 欲界之中一生斷故。現證行相修習純熟。 dục giới chi trung nhất sanh đoạn cố 。hiện chứng hành tướng tu tập thuần thục 。 斷七八品名不還向。斷第九品名不還果。 đoạn thất bát phẩm danh bất hoàn hướng 。đoạn đệ cửu phẩm danh bất hoàn quả 。 彼不還者。斷盡欲界一切煩惱。 bỉ Bất hoàn giả 。đoạn tận dục giới nhất thiết phiền não 。 必不還來欲界生故。現證上界諸地行相。修習純熟。 tất bất hoàn lai dục giới sanh cố 。hiện chứng thượng giới chư địa hành tướng 。tu tập thuần thục 。 四靜慮四無色。各九煩惱斷。初靜慮一品為始。 tứ tĩnh lự tứ vô sắc 。các cửu phiền não đoạn 。sơ tĩnh lự nhất phẩm vi/vì/vị thủy 。 至斷有頂八品為終。名阿羅漢向。 chí đoạn hữu đính bát phẩm vi/vì/vị chung 。danh A-la-hán hướng 。 斷第九品名阿羅漢果。彼阿羅漢者。三界煩惱斷盡無餘。 đoạn đệ cửu phẩm danh A-la-hán quả 。bỉ A-la-hán giả 。tam giới phiền não đoạn tận vô dư 。 名阿羅漢。經云。乾慧地等八者。聲聞資糧道。 danh A-la-hán 。Kinh vân 。kiền tuệ địa đẳng bát giả 。Thanh văn tư lương đạo 。 即乾慧地。欲愛枯乾根境不偶。 tức kiền tuệ địa 。dục ái khô kiền căn cảnh bất ngẫu 。 是所修善名乾慧地。種性地者。即加行道。必不成佛。 thị sở tu thiện danh kiền tuệ địa 。chủng tánh địa giả 。tức gia hành đạo 。tất bất thành Phật 。 定成聲聞獨覺種性。名種性地。八人地者。是初果向。 định thành thanh văn độc giác chủng tánh 。danh chủng tánh địa 。bát nhân địa giả 。thị sơ quả hướng 。 至阿羅漢果。名八人地。具見地者。是住初果。 chí A-la-hán quả 。danh bát nhân địa 。cụ kiến địa giả 。thị trụ/trú sơ quả 。 四諦行相現證見故。名具見地。薄地者。 Tứ đế hành tướng hiện chứng kiến cố 。danh cụ kiến địa 。bạc địa giả 。 是一來果。欲界煩惱多分斷故。 thị nhất lai quả 。dục giới phiền não đa phần đoạn cố 。 名曰薄地離欲地者。是不還果。離欲界中貪欲等故。名離欲地。 danh viết bạc địa ly dục địa giả 。thị bất hoàn quả 。ly dục giới trung tham dục đẳng cố 。danh ly dục địa 。 已辦地者即阿羅漢。苦已知。集已斷。滅已證。 dĩ biện/bạn địa giả tức A-la-hán 。khổ dĩ tri 。tập dĩ đoạn 。diệt dĩ chứng 。 道已修名已辦地。聲聞地者。 đạo dĩ tu danh dĩ biện/bạn địa 。Thanh văn địa giả 。 即不來不還阿羅漢。三名聲聞地。 tức Bất-lai Bất hoàn A-la-hán 。tam danh Thanh văn địa 。 辟支佛地者如上所說三十七品菩提分法。唯自一人欲證菩提。 Bích Chi Phật địa giả như thượng sở thuyết tam thập thất phẩm   Bồ-đề phần Pháp 。duy tự nhất nhân dục chứng Bồ-đề 。 如是發心修百大劫。以最後身生無佛世。 như thị phát tâm tu bách Đại kiếp 。dĩ tối hậu thân sanh vô Phật thế 。 不假師教成證獨覺。此有二種。一麟角。二部行。 bất giả sư giáo thành chứng độc giác 。thử hữu nhị chủng 。nhất lân giác 。nhị bộ hạnh/hành/hàng 。 麟角喻者。唯一而居具聖德行。部行類者。 lân giác dụ giả 。duy nhất nhi cư cụ Thánh đức hạnh/hành/hàng 。bộ hạnh/hành/hàng loại giả 。 與眾群居。 dữ chúng quần cư 。 究竟正覺者。如上所說三十七品菩提分法。 cứu cánh chánh giác giả 。như thượng sở thuyết tam thập thất phẩm   Bồ-đề phần Pháp 。 為諸有情而成佛故。發起大悲勝菩提心。 vi/vì/vị chư hữu tình nhi thành Phật cố 。phát khởi đại bi thắng Bồ-đề tâm 。 奉侍諸佛悉令歡喜。利益他故行六度行。 phụng thị chư Phật tất lệnh hoan hỉ 。lợi ích tha cố hạnh/hành/hàng lục độ hạnh/hành/hàng 。 三無數劫究竟成佛者。釋迦如來昔為陶師。 tam vô số kiếp cứu cánh thành Phật giả 。Thích-Ca Như Lai tích vi/vì/vị đào sư 。 名曰大光明。於大釋迦如來之處。始初發心。 danh viết đại quang minh 。ư Đại Thích-Ca Như Lai chi xứ/xử 。thủy sơ phát tâm 。 至初無數劫。奉侍七萬五千佛。 chí sơ vô số kiếp 。phụng thị thất vạn ngũ thiên Phật 。 其最後佛名曰寶髻。第二無數劫。奉侍七萬六千佛。 kỳ tối hậu Phật danh viết bảo kế 。đệ nhị vô số kiếp 。phụng thị thất vạn lục thiên Phật 。 其最後佛名曰然燈。第三無數劫。奉侍七萬七千佛。 kỳ tối hậu Phật danh viết Nhiên Đăng 。đệ tam vô số kiếp 。phụng thị thất vạn thất thiên Phật 。 其最後佛名曰勝觀。其六度者。 kỳ tối hậu Phật danh viết thắng quán 。kỳ lục độ giả 。 以大悲心於諸有情所有資具悉皆惠施。為普度太子時。 dĩ đại bi tâm ư chư hữu tình sở hữu tư cụ tất giai huệ thí 。vi/vì/vị phổ độ Thái-Tử thời 。 施波羅蜜究竟圓滿。未離貪欲。 thí Ba-la-mật cứu cánh viên mãn 。vị ly tham dục 。 被析肢體心無少恚。為忍辱仙時。忍戒二行究竟圓滿。 bị tích chi thể tâm vô thiểu nhuế/khuể 。vi/vì/vị Nhẫn nhục tiên thời 。nhẫn giới nhị hạnh/hành/hàng cứu cánh viên mãn 。 為婆羅門子時。視底沙佛住火界定。 vi à-la-môn tử thời 。thị Để Sa Phật trụ/trú hỏa giới định 。 忘下一足經七晝夜。旋繞讚曰。 vong hạ nhất túc Kinh thất trú dạ 。toàn nhiễu tán viết 。  天地此界多聞室  逝宮天處十方無  Thiên địa thử giới đa văn thất   thệ cung thiên xứ thập phương vô  丈夫牛王大沙門  尋地山林遍無等  trượng phu ngưu vương đại sa môn   tầm địa sơn lâm biến vô đẳng 如是讚已便超九劫。進波羅蜜究竟圓滿。 như thị tán dĩ tiện siêu cửu kiếp 。tiến/tấn Ba-la-mật cứu cánh viên mãn 。 處圓滿處金剛座。初夜分時降諸群魔。 xứ/xử viên mãn xứ/xử Kim Cương tọa 。sơ dạ phần thời hàng chư quần ma 。 後夜分時金剛喻定。定慧二行究竟圓滿。 hậu dạ phần thời Kim Cương dụ định 。định tuệ nhị hạnh/hành/hàng cứu cánh viên mãn 。 如是處金剛座降魔之前。三無數劫修福智足。 như thị xứ Kim Cương tọa hàng ma chi tiền 。tam vô số kiếp tu phước trí túc 。 奉侍諸佛。六度雖圓即異生身。坐金剛座。證見修道。 phụng thị chư Phật 。lục độ tuy viên tức dị sanh thân 。tọa Kim Cương tọa 。chứng kiến tu đạo 。 成等正覺。聲聞乘中。 thành đẳng chánh giác 。Thanh văn thừa trung 。 因時不說了知諸法無我空悲施行三輪體空十地行相。 nhân thời bất thuyết liễu tri chư pháp vô ngã không bi thí hạnh/hành/hàng tam luân thể không Thập Địa hành tướng 。 果時不說報身及四智等。 quả thời bất thuyết báo thân cập tứ trí đẳng 。 正覺法者。六種所攝。謂身智斷。 chánh giác Pháp giả 。lục chủng sở nhiếp 。vị thân trí đoạn 。 利他大悲德具足等。身者有二。一者色身。二者法身。 lợi tha đại bi đức cụ túc đẳng 。thân giả hữu nhị 。nhất giả sắc thân 。nhị giả Pháp thân 。 色身者。具三十二相八十種好。即自性身。 sắc thân giả 。cụ tam thập nhị tướng bát thập chủng tử 。tức tự tánh thân 。 度乾闥婆及苾陵伽故。示現乾闥婆王及轉輪聖王。 độ Càn thát bà cập bật lăng già cố 。thị hiện càn thát bà vương cập Chuyển luân Thánh Vương 。 即化身。然諸佛等種性身量。 tức hóa thân 。nhiên chư Phật đẳng chủng tánh thân lượng 。 壽命國土及根機等。有種種異。二法身者。有十無學法。 thọ mạng quốc độ cập căn ky đẳng 。hữu chủng chủng dị 。nhị pháp thân giả 。hữu thập vô học Pháp 。 諸佛等同。 chư Phật đẳng đồng 。 智者有二。一者遍智。二者正智。遍智者。 trí giả hữu nhị 。nhất giả biến trí 。nhị giả chánh trí 。biến trí giả 。 謂了蘊界處因果體性。故曰遍智。二正智者。 vị liễu uẩn giới xứ nhân quả thể tánh 。cố viết biến trí 。nhị chánh trí giả 。 謂知四諦中無常等法。故曰正智。 vị tri Tứ đế trung vô thường đẳng Pháp 。cố viết chánh trí 。 斷者有二。一斷煩惱障。二斷所知障。 đoạn giả hữu nhị 。nhất đoạn phiền não chướng 。nhị đoạn sở tri chướng 。 斷煩惱障者。謂對治貪等根本煩惱。 đoạn phiền não chướng giả 。vị đối trì tham đẳng căn bản phiền não 。 及隨煩惱令斷滅故。二斷所知障。謂對治能障境時。 cập tùy phiền não lệnh đoạn điệt cố 。nhị đoạn sở tri chướng 。vị đối trì năng chướng cảnh thời 。 自性無知之法。令斷滅故。 tự tánh vô tri chi Pháp 。lệnh đoạn điệt cố 。 利他者有二。一者於諸有情安置解脫。 lợi tha giả hữu nhị 。nhất giả ư chư hữu tình an trí giải thoát 。 棄捨相違令住於道。二者於諸有情安置善趣。 khí xả tướng vi lệnh trụ/trú ư đạo 。nhị giả ư chư hữu tình an trí thiện thú 。 棄捨於惡令住於善。大悲及德。次下當說。 khí xả ư ác lệnh trụ/trú ư thiện 。đại bi cập đức 。thứ hạ đương thuyết 。 諸聖者等言功德者。有十一種。謂無諍願智。 chư thánh giả đẳng ngôn công đức giả 。hữu thập nhất chủng 。vị vô tránh nguyện trí 。 四無礙解。六通。四靜慮。四無色。四無量。 tứ vô ngại giải 。lục thông 。tứ tĩnh lự 。tứ vô sắc 。tứ vô lượng 。 八解脫。十遍處。八勝處。三等持等。 bát giải thoát 。thập biến xứ 。bát thắng xứ 。tam đẳng trì đẳng 。 無諍者。謂依第四靜慮心。 vô tránh giả 。vị y đệ tứ tĩnh lự tâm 。 願諸有情勿緣己身生諸煩惱。思惟等持。故名無諍。 nguyện chư hữu tình vật duyên kỷ thân sanh chư phiền não 。tư tánh đẳng trì 。cố danh vô tránh 。 願智者。謂依第四靜慮心。以願為先。 nguyện trí giả 。vị y đệ tứ tĩnh lự tâm 。dĩ nguyện vi/vì/vị tiên 。 引如智起如願了知。故名願智。 dẫn như trí khởi như nguyện liễu tri 。cố danh nguyện trí 。 四無礙解者。一法無礙解。知諸法名故。 tứ vô ngại giải giả 。nhất pháp vô ngại giải 。tri chư Pháp danh cố 。 二義無礙解。正知義故。三詞無礙解。正知言辭故。 nhị nghĩa vô ngại giải 。chánh tri nghĩa cố 。tam từ vô ngại giải 。chánh tri ngôn từ cố 。 四辯才無礙解。正知正理故。名四無礙解。 tứ biện tài vô ngại giải 。chánh tri chánh lý cố 。danh tứ vô ngại giải 。 六通者。一神境通。遊行石壁等無礙故。 lục thông giả 。nhất thần cảnh thông 。du hạnh/hành/hàng thạch bích đẳng vô ngại cố 。 天耳通。若近若遠諸異音聲。皆了知故。三天眼通。 Thiên nhĩ thông 。nhược/nhã cận nhược/nhã viễn chư dị âm thanh 。giai liễu tri cố 。tam Thiên nhãn thông 。 能隨所應取被障隔極細遠等諸方色故。 năng tùy sở ưng thủ bị chướng cách cực tế viễn đẳng chư phương sắc cố 。 四他心通。能知他心有無欲故。五宿住通。 tứ tha tâm thông 。năng tri tha tâm hữu vô dục cố 。ngũ tú trụ/trú thông 。 知自及他宿世事故。六漏盡通。 tri tự cập tha tú thế sự cố 。lục lậu tận thông 。 知世出世一切道故。前五有漏依第四靜慮。 tri thế xuất thế nhất thiết đạo cố 。tiền ngũ hữu lậu y đệ tứ tĩnh lự 。 第六無漏依第九故。 đệ lục vô lậu y đệ cửu cố 。 四靜慮者。初靜慮具有五支。一尋。二伺。三喜。 tứ tĩnh lự giả 。sơ tĩnh lự cụ hữu ngũ chi 。nhất tầm 。nhị tý 。tam hỉ 。 四樂。五等持。二諍慮中具有四支。一內等淨。 tứ lạc/nhạc 。ngũ đẳng trì 。nhị tránh lự trung cụ hữu tứ chi 。nhất nội đẳng tịnh 。 二喜。三樂。四等持。三靜慮中具有五支。 nhị hỉ 。tam lạc/nhạc 。tứ đẳng trì 。tam tĩnh lự trung cụ hữu ngũ chi 。 一行捨。二正念。三正惠。四受樂。五等持。 nhất hành xả 。nhị chánh niệm 。tam chánh huệ 。tứ thọ/thụ lạc/nhạc 。ngũ đẳng trì 。 四靜慮中具有四支。一行捨清淨。二念清淨。 tứ tĩnh lự trung cụ hữu tứ chi 。nhất hành xả thanh tịnh 。nhị niệm thanh tịnh 。 三非苦樂受。四等持。 tam phi khổ lạc thọ 。tứ đẳng trì 。 四無色者。修加行時。 tứ vô sắc giả 。tu gia hạnh/hành/hàng thời 。 思無邊空及無邊識無所有故。以正定時除色依餘四蘊。 tư vô biên không cập vô biên thức vô sở hữu cố 。dĩ chánh định thời trừ sắc y dư tứ uẩn 。 第四名者由想昧劣。謂無明勝。得非想名。有昧劣想。 đệ tứ danh giả do tưởng muội liệt 。vị vô minh thắng 。đắc phi tưởng danh 。hữu muội liệt tưởng 。 名非非想。如是次第空無邊處。識無邊處。 danh phi phi tưởng 。như thị thứ đệ không vô biên xứ 。thức vô biên xứ 。 無所有處。非想非非想處。名四無色。若加滅盡定。 vô sở hữu xứ 。phi tưởng phi phi tưởng xử 。danh tứ vô sắc 。nhược/nhã gia diệt tận định 。 亦名九次第定。 diệc danh cửu thứ đệ định 。 四無量者。謂慈悲喜捨。四中初二無瞋為體。 tứ vô lượng giả 。vị từ bi hỉ xả 。tứ trung sơ nhị vô sân vi/vì/vị thể 。 喜即喜受。捨即無貪。所緣境者。 hỉ tức hỉ thọ 。xả tức vô tham 。sở duyên cảnh giả 。 欲界有情所有瞋害。及有欣慰欲貪瞋等。如次對治。 dục giới hữu tình sở hữu sân hại 。cập hữu hân úy dục tham sân đẳng 。như thứ đối trì 。 八解脫者。依初二靜慮。 bát giải thoát giả 。y sơ nhị tĩnh lự 。 一內有色想觀諸外色解脫。不淨想轉作青淤想。以色觀色。 nhất nội hữu sắc tưởng quán chư ngoại sắc giải thoát 。bất tịnh tưởng chuyển tác thanh ứ tưởng 。dĩ sắc quán sắc 。 二內無色想觀諸外色解脫。內無色觀。 nhị nội vô sắc tưởng quán chư ngoại sắc giải thoát 。nội vô sắc quán 。 三依後靜慮淨解脫。身所證具足住。 tam y hậu tĩnh lự tịnh giải thoát 。thân sở chứng cụ túc trụ/trú 。 觀一切色作淨光鮮。如是三種。及四無色定為次四解脫。 quán nhất thiết sắc tác Tịnh Quang tiên 。như thị tam chủng 。cập tứ vô sắc định vi/vì/vị thứ tứ giải thoát 。 滅受想定為第八解脫。依有頂心。 diệt thọ tưởng định vi/vì/vị đệ bát giải thoát 。y hữu đính tâm 。 諸聖者等厭麁受想。以寂靜定滅心心所名滅盡定。 chư thánh giả đẳng yếm thô thọ/thụ tưởng 。dĩ tịch tĩnh định diệt tâm tâm sở danh diệt tận định 。 十遍處者。謂周遍觀察地水火風青黃赤白。 thập biến xứ giả 。vị chu biến quan sát địa thủy hỏa phong thanh hoàng xích bạch 。 及空與識二無邊處。依第四靜慮。 cập không dữ thức nhị vô biên xứ/xử 。y đệ tứ tĩnh lự 。 緣欲可見色。於地等處周遍觀察。無有間隙。 duyên dục khả kiến sắc 。ư địa đẳng xứ/xử chu biến quan sát 。vô hữu gian khích 。 十中前八無貪為體。後二如次空識無色。為其自性。 thập trung tiền bát vô tham vi/vì/vị thể 。hậu nhị như thứ không thức vô sắc 。vi/vì/vị kỳ tự tánh 。 八勝處者。一內有色想觀外色少。 bát thắng xứ giả 。nhất nội hữu sắc tưởng quán ngoại sắc thiểu 。 二內有色想觀外色多。三內無色想觀外色少。 nhị nội hữu sắc tưởng quán ngoại sắc đa 。tam nội vô sắc tưởng quán ngoại sắc thiểu 。 四內無色想觀外色多。內無色想觀外色。 tứ nội vô sắc tưởng quán ngoại sắc đa 。nội vô sắc tưởng quán ngoại sắc 。 青黃赤白為四。足前成八八中初二如初解脫。 thanh hoàng xích bạch vi/vì/vị tứ 。túc tiền thành bát bát trung sơ nhị như sơ giải thoát 。 次二如次解脫。後四如第三解脫。 thứ nhị như thứ giải thoát 。hậu tứ như đệ tam giải thoát 。 若爾八勝處與三解脫何殊。答前修解脫唯能棄背。 nhược nhĩ bát thắng xứ dữ tam giải thoát hà thù 。đáp tiền tu giải thoát duy năng khí bối 。 此修勝處能制所緣。隨所樂欲而終不起。修解脫等。 thử tu thắng xứ năng chế sở duyên 。tùy sở lạc/nhạc dục nhi chung bất khởi 。tu giải thoát đẳng 。 一為諸惑。已斷更遠。二為於定。得勝自在故。 nhất vi/vì/vị chư hoặc 。dĩ đoạn cánh viễn 。nhị vi/vì/vị ư định 。đắc thắng tự tại cố 。 能引起無諍等德及勝神通。 năng dẫn khởi vô tránh đẳng đức cập thắng thần thông 。 由此便能轉變諸事。起留捨等種種作因故。 do thử tiện năng chuyển biến chư sự 。khởi lưu xả đẳng chủng chủng tác nhân cố 。 三三摩地者。謂空無相無願。空三摩地者。 tam Tam-ma-địa giả 。vị không vô tướng vô nguyện 。không tam ma địa giả 。 謂空非我二種行相。相應等持。無相三摩地者。 vị không phi ngã nhị chủng hành tướng 。tướng ứng đẳng trì 。vô tướng tam-ma-địa giả 。 謂緣滅諦四種行相。相應等持。 vị duyên diệt đế tứ chủng hành tướng 。tướng ứng đẳng trì 。 涅槃無相離十相故。名曰無相。能緣彼定。得無相名。 Niết-Bàn vô tướng ly thập tướng cố 。danh viết vô tướng 。năng duyên bỉ định 。đắc vô tướng danh 。 無願三摩地者。謂緣餘諦十種行相。相應等持。 vô nguyện tam-ma-địa giả 。vị duyên dư đế thập chủng hành tướng 。tướng ứng đẳng trì 。 非常苦因可厭患故。道如船筏。必應捨故。 phi thường khổ nhân khả yếm hoạn cố 。đạo như thuyền phiệt 。tất ưng xả cố 。 能緣彼定得無願名。皆為超過。現所對故。 năng duyên bỉ định đắc vô nguyện danh 。giai vi/vì/vị siêu quá 。hiện sở đối cố 。 此等功德。俱解脫。阿羅漢辟支佛如來共故。 thử đẳng công đức 。câu giải thoát 。A-la-hán Bích Chi Phật Như Lai cọng cố 。 名共功德。慧解脫者。無三等持及四無量故。 danh cọng công đức 。tuệ giải thoát giả 。vô tam đẳng trì cập tứ vô lượng cố 。 如來不共功德者。有十八種。 Như Lai bất cộng công đức giả 。hữu thập bát chủng 。 謂十力四無所畏。三念住。及一大悲。 vị thập lực tứ vô sở úy 。tam niệm trụ 。cập nhất đại bi 。 十力者。一處非處智力。二諸業異熟智力。 thập lực giả 。nhất xứ phi xứ trí lực 。nhị chư nghiệp dị thục trí lực 。 三靜慮解脫等持等至智力。四根上下智力。 tam Tĩnh Lự Giải Thoát Đẳng Trì Đẳng Chí Trí Lực 。tứ căn thượng hạ trí lực 。 五種種勝解智力。六種種界智力。 ngũ chủng chủng thắng giải trí lực 。lục chủng chủng giới trí lực 。 七遍趣行智力。八宿住隨念智力。九生死智力。 thất biến thú hạnh/hành/hàng trí lực 。bát tú trụ/trú tùy niệm trí lực 。cửu sanh tử trí lực 。 十漏盡智力。 thập lậu tận trí lực 。 四無所畏者。一正等覺無畏。二漏盡無畏。 tứ vô sở úy giả 。nhất chánh đẳng giác vô úy 。nhị lậu tận vô úy 。 三說障無畏。四說道無畏。由有智力於他不懼。 tam thuyết chướng vô úy 。tứ thuyết đạo vô úy 。do hữu trí lực ư tha bất cụ 。 故名無畏。 cố danh vô úy 。 言三念住者謂如來說法。諸弟子等。 ngôn tam niệm trụ giả vi Như Lai thuyết Pháp 。chư đệ-tử đẳng 。 一向恭敬能正受行。如來緣之不生歡喜。 nhất hướng cung kính năng chánh thọ hạnh/hành/hàng 。Như Lai duyên chi bất sanh hoan hỉ 。 捨而安住正念正知。是謂如來第一念住。 xả nhi an trụ chánh niệm chánh tri 。thị vi Như Lai đệ nhất niệm trụ 。 諸弟子眾惟不恭敬不正受行。如來緣之不生憂慼。 chư đệ-tử chúng duy bất cung kính bất chánh thọ hạnh/hành/hàng 。Như Lai duyên chi bất sanh ưu Thích 。 捨而安住正念正知。是謂如來第二念住。 xả nhi an trụ chánh niệm chánh tri 。thị vi Như Lai đệ nhị niệm trụ 。 諸弟子眾。一類恭敬能正受行。一類不敬不正受行。 chư đệ-tử chúng 。nhất loại cung kính năng chánh thọ hạnh/hành/hàng 。nhất loại bất kính bất chánh thọ hạnh/hành/hàng 。 如來緣之不生歡慼。捨而安住正念正知。 Như Lai duyên chi bất sanh hoan Thích 。xả nhi an trụ chánh niệm chánh tri 。 是謂如來第三念住。此三皆用念慧為體。 thị vi Như Lai đệ tam niệm trụ 。thử tam giai dụng niệm tuệ vi/vì/vị thể 。 故名念住。 cố danh niệm trụ 。 大悲者。於諸世間晝夜六時。 đại bi giả 。ư chư thế gian trú dạ lục thời 。 觀察世間孰苦孰樂。孰應調伏。隨應利樂。故名大悲。 quan sát thế gian thục khổ thục lạc/nhạc 。thục ưng điều phục 。tùy ưng lợi lạc 。cố danh đại bi 。 大乘所說。如來十八不共法。三不護等。 Đại-Thừa sở thuyết 。Như Lai thập bát bất cộng pháp 。tam bất hộ đẳng 。 彼聲聞乘未曾聞故。 bỉ Thanh văn thừa vị tằng văn cố 。   無為法品第五   vô vi/vì/vị Pháp phẩm đệ ngũ 復次無為法者。有其三種。一虛空。二擇滅。 phục thứ vô vi/vì/vị Pháp giả 。hữu kỳ tam chủng 。nhất hư không 。nhị trạch diệt 。 三非擇滅。謂虛空無為者。 tam Phi trạch diệt 。vị hư không vô vi/vì/vị giả 。 虛空但有無還為性。由無障礙遍一切處。 hư không đãn hữu vô hoàn vi/vì/vị tánh 。do vô chướng ngại biến nhất thiết xứ 。 名虛空無為色於中行。其餘所有門窓竅隙。 danh hư không vô vi/vì/vị sắc ư trung hạnh/hành/hàng 。kỳ dư sở hữu môn song khiếu khích 。 所有明暗等空及阿伽色等。皆非無為。二擇滅無為者。 sở hữu minh ám đẳng không cập A già sắc đẳng 。giai phi vô vi/vì/vị 。nhị trạch diệt vô vi/vì/vị giả 。 謂無漏智斷諸障染。見修二道所顯真理。名擇滅無為。 vị vô lậu trí đoạn chư chướng nhiễm 。kiến tu nhị đạo sở hiển chân lý 。danh trạch diệt vô vi/vì/vị 。 三非擇滅無為者。謂能永礙未來法生。 tam Phi trạch diệt vô vi/vì/vị giả 。vị năng vĩnh ngại vị lai pháp sanh 。 得滅異前名非擇滅得不因擇但由闕緣。 đắc diệt dị tiền danh Phi trạch diệt đắc bất nhân trạch đãn do khuyết duyên 。 名非擇滅。此三無為。一切有部許有實物。 danh Phi trạch diệt 。thử tam vô vi/vì/vị 。nhất thiết hữu bộ hứa hữu thật vật 。 經部師說無有造作。問真如豈非無為耶。答彼即無我。 Kinh bộ sư thuyết vô hữu tạo tác 。vấn chân như khởi phi vô vi/vì/vị da 。đáp bỉ tức vô ngã 。 以聲聞乘不說法無我故。人無我者。 dĩ Thanh văn thừa bất thuyết pháp vô ngã cố 。nhân vô ngã giả 。 即無常等十六行相。三諦行相。即是有為。 tức vô thường đẳng thập lục hành tướng 。tam đế hành tướng 。tức thị hữu vi 。 滅諦行相惟擇滅法。非餘法故。如是器精。道果無為。 diệt đế hành tướng duy trạch diệt Pháp 。phi dư Pháp cố 。như thị khí tinh 。đạo quả vô vi/vì/vị 。 所知五者。總攝一切所知法故。 sở tri ngũ giả 。tổng nhiếp nhất thiết sở tri Pháp cố 。 情器之法即是苦諦。成彼之因。即是集諦。道果二法。 Tình khí chi Pháp tức thị khổ đế 。thành bỉ chi nhân 。tức thị tập đế 。đạo quả nhị Pháp 。 即是道諦。擇滅無為。即是滅諦。虛空非擇二種無為。 tức thị đạo đế 。trạch diệt vô vi/vì/vị 。tức thị diệt đế 。hư không phi trạch nhị chủng vô vi/vì/vị 。 三種非四諦攝。苦集二諦有漏法故。 tam chủng phi Tứ đế nhiếp 。khổ tập nhị đế hữu lậu pháp cố 。 道滅二諦無漏法故。如是所說。世出世間。有為無為。 đạo diệt nhị đế vô lậu Pháp cố 。như thị sở thuyết 。thế xuất thế gian 。hữu vi vô vi/vì/vị 。 所知法已。 sở tri Pháp dĩ 。  種相富具足  叡智皇太子  chủng tướng phú cụ túc   duệ trí hoàng Thái-Tử  數數求請故  慧幢吉祥賢  sát sát cầu thỉnh cố   tuệ tràng cát tường hiền  念住日藏論  起世對法等  niệm trụ nhật tạng luận   khởi thế đối pháp đẳng  依彼造此論  有情所知論  y bỉ tạo thử luận   hữu tình sở tri luận  機宜有無邊  纂略列為五  ky nghi hữu vô biên   toản lược liệt vi/vì/vị ngũ  謂器情道果  并無為法等  vị khí Tình đạo quả   tinh vô vi/vì/vị Pháp đẳng  故今明開示  冏冏曉解者  cố kim minh khai thị   冏冏hiểu giải giả  惟茲彰所知  解已復示他  duy tư chương sở tri   giải dĩ phục thị tha  此論文句等  乖義懈怠過  thử luận văn cú đẳng   quai nghĩa giải đãi quá/qua  智者并啟請  惟願垂忍納  trí giả tinh khải thỉnh   duy nguyện thùy nhẫn nạp  所生諸善根  周遍虛空界  sở sanh chư thiện căn   chu biến hư không giới  我共諸眾生  願證無上果  ngã cọng chư chúng sanh   nguyện chứng vô thượng quả 彰所知論者。為菩薩真金皇太子求請故。 Chương Sở Tri Luận giả 。vi ồ Tát chân kim hoàng Thái-Tử cầu thỉnh cố 。 法王上師薩思迦大班彌達足塵頂授比丘癹思 pháp vương thượng sư tát tư Ca Đại ban di đạt túc trần đảnh/đính thọ/thụ Tỳ-kheo 癹tư 巴慧幢吉祥賢。 ba tuệ tràng cát tường hiền 。 時壬寅仲秋下旬有三鬼宿直日。於大吉祥薩思迦法席集竟。 thời nhâm dần trọng thu hạ tuần hữu tam quỷ tú trực nhật 。ư Đại cát tường tát tư Ca Pháp tịch tập cánh 。 持經律論妙音并智。師子筆授。 trì Kinh luật luận Diệu-Âm tinh trí 。sư tử bút thọ/thụ 。 彰所知論卷下 Chương Sở Tri Luận quyển hạ  大經云。森羅及萬像。一法之所印。  Đại Nhật kinh vân 。sâm la cập vạn tượng 。nhất pháp chi sở ấn 。 重重交 光。歷歷齊現。非法界之現量歟。 trọng trọng giao  quang 。lịch lịch tề hiện 。phi pháp giới chi hiện lượng dư 。 彰所知論 者。迺先皇裕宗皇帝。聖明觀照。神智叡鑒。 Chương Sở Tri Luận  giả 。nãi tiên hoàng dụ tông Hoàng Đế 。thánh minh quán chiếu 。thần trí duệ giám 。  愍邪見之衒惑。傷正塗之壅底。  mẫn tà kiến chi huyễn hoặc 。thương chánh đồ chi ủng để 。 勸請帝師 法王。利樂有情故。闡揚至覺真理。 khuyến thỉnh đế sư  pháp vương 。lợi lạc hữu tình cố 。xiển dương chí giác chân lý 。 原始要 終。修習次第之大旨也。弘而密。奧而典。 nguyên thủy yếu  chung 。tu tập thứ đệ chi Đại chỉ dã 。hoằng nhi mật 。áo nhi điển 。 古 錦鈍金。隨器受用。義攝為五。至當歸一。 cổ  cẩm độn kim 。tùy khí thọ dụng 。nghĩa nhiếp vi/vì/vị ngũ 。chí đương quy nhất 。  所言情器世界者。  sở ngôn Tình khí thế giới giả 。 非若夫群盲摸象之異 執。或言一氣。或曰自然。直指心造。 phi nhược/nhã phu quần manh  mạc tượng chi dị  chấp 。hoặc ngôn nhất khí 。hoặc viết tự nhiên 。trực chỉ tâm tạo 。 詳明劫 初。羅籠八極之外。剖析隣虛之內。 tường minh kiếp  sơ 。La lung bát cực chi ngoại 。phẩu tích lân hư chi nội 。 如像臨 鏡。如指在掌。言道法者。以少欲知足。 như tượng lâm  kính 。như chỉ tại chưởng 。ngôn đạo pháp giả 。dĩ thiểu dục tri túc 。 聞思 修慧三十七菩提分為其因。言果法者。 văn tư  tu tuệ tam thập thất Bồ-đề phân vi/vì/vị kỳ nhân 。ngôn quả Pháp giả 。 以 資糧加行見道修習無學為。其果。 dĩ  tư lương gia hạnh/hành/hàng kiến đạo tu tập vô học vi/vì/vị 。kỳ quả 。 言無為 者。四聖諦中之滅諦理也。 ngôn vô vi/vì/vị  giả 。tứ thánh đế trung chi diệt đế lý dã 。 由其五法總攝 一切所知法故。故曰彰所知論。真智靈知。 do kỳ ngũ pháp tổng nhiếp  nhất thiết sở tri Pháp cố 。cố viết Chương Sở Tri Luận 。chân trí linh tri 。  豈見聞覺知之謂乎。深入緣起。窮法實相。  khởi kiến văn giác tri chi vị hồ 。thâm nhập duyên khởi 。cùng Pháp thật tướng 。  蓋依念處日藏起世對法相應之義。  cái y niệm xứ nhật tạng khởi thế đối pháp tướng ứng chi nghĩa 。 而錯 綜其宏綱也。然則他化天王通力。 nhi thác/thố  tống kỳ hoành cương dã 。nhiên tức tha hóa thiên Vương thông lực 。 觀世界 微塵數之雨滴。猶目覩所受用物。 quán thế giới  vi trần số chi vũ tích 。do mục đổ sở thọ dụng vật 。 聲聞起 神用。觀三千大千世界如掌中菴摩羅果。 Thanh văn khởi  Thần dụng 。quán tam thiên đại thiên thế giới như chưởng trung am ma la quả 。  況正遍知之妙用。其孰能語於此。  huống Chánh-biến-Tri chi diệu dụng 。kỳ thục năng ngữ ư thử 。 盛矣優 曇瑞世。天開玉曆之期。像教中興。 thịnh hĩ ưu  đàm thụy thế 。Thiên khai ngọc lịch chi kỳ 。tượng giáo trung hưng 。 時際金 輪之治。欽惟聖制云。皇天之下。一人之上。 thời tế kim  luân chi trì 。khâm duy Thánh chế vân 。hoàng Thiên chi hạ 。nhất nhân chi thượng 。  西天佛子。大元帝師。璽篆賜玉。寵渥彌隆。  Tây Thiên Phật tử 。Đại nguyên đế sư 。tỉ triện tứ ngọc 。sủng ác di long 。  其尊師重道。為萬世帝王之(彝-糸+分)典也。  kỳ tôn sư trọng đạo 。vi/vì/vị vạn thế đế Vương chi (彝-mịch +phần )điển dã 。 行宣 政院同知廉公。正奉夙承授記。深樂佛乘。 hạnh/hành/hàng tuyên  chánh viện đồng tri liêm công 。chánh phụng túc thừa thọ kí 。thâm lạc/nhạc Phật thừa 。  一日以江浙總統沙羅巴大師所譯彰所  nhất nhật dĩ giang chiết tổng thống Ta-la ba Đại sư sở dịch chương sở  知論。傳之前松江府僧錄管主八大師。  tri luận 。truyền chi tiền tùng giang phủ tăng lục quản chủ bát Đại sư 。 師 續雕大藏聖教。偶其時忻獲至寶。 sư  tục điêu đại tạng Thánh giáo 。ngẫu kỳ thời hãn hoạch chí bảo 。 鋟梓隨 函。屬余序其後。辭不獲免。 tẩm tử tùy  hàm 。chúc dư tự kỳ hậu 。từ bất hoạch miễn 。 輒述教起之由 致。至於發揚聖教之粹美。 triếp thuật giáo khởi chi do  trí 。chí ư phát dương Thánh giáo chi túy mỹ 。 則備于公之本 序云。時大德丙午十月既望。 tức bị vu công chi bổn  tự vân 。thời Đại Đức bính ngọ thập nguyệt ký vọng 。 江西前吉州 路官講報恩寺。講經釋克已序。 Giang Tây tiền cát châu  lộ quan giảng báo ân tự 。giảng Kinh thích khắc dĩ tự 。  (A) Namastraiyabdhikaanaa.m tathaagataanaa.m savartraapratihataavaaptidharmataabalinaa.m, o^m asama-  (A) Namastraiyabdhikaanaa.m tathaagataanaa.m savartraapratihataavaaptidharmataabalinaa.m, o^m asama-    sama samantato 'nantanaavaapti`saasani, hara smara smara.na vigataraagabuddhadhaumate, sara    sama samantato 'nantanaavaapti`saasani, hara smara smara.na vigataraagabuddhadhaumate, sara    sara samabalaa, hasa hasa, traya, traya, gagana mahaacalarak.sa.na, jvala jvalana saagare svaahaa.    sara samabalaa, hasa hasa, traya, traya, gagana mahaacalarak.sa.na, jvala jvalana saagare svaahaa.  (B) Namastraiyabhikaanaa.m tathaagataanaa.m sarvavajradharaa.naa.m ca.n.daala ca.n.daala, cala cala, vajra  (B) Namastraiyabhikaanaa.m tathaagataanaa.m sarvavajradharaa.naa.m ca.n.daala ca.n.daala, cala cala, vajra    vajra, `saantana `saantana, phalana phalana, cara cara, maara.na maara.na, vajradaalaka.ta, lalita`si-    vajra, `saantana `saantana, phalana phalana, cara cara, maara.na maara.na, vajradaalaka.ta, lalita`si-    khara samantavajri.ni, jvala jvala, namo`str te agrogra`saasaanaanaa.m ra.na ra.na ha.m phula    khara samantavajri.ni, jvala jvala, namo`str te agrogra`saasaanaanaa.m ra.na ra.na ha.m phula    sphaa.ta vajrottame svaahaa.    sphaa.ta vajrottame svaahaa.  (C) Nama.h samantavajraa.na.m traa.ta, amogha ca.n.damahaaro.sa.na sphaa.taya huu.m, bhraamaya bhraa-  (C) Nama.h samantavajraa.na.m traa.ta, amogha ca.n.damahaaro.sa.na sphaa.taya huu.m, bhraamaya bhraa-    maya huu.m, traa.ta huu.m, ma^m, bala.m dade tejomaalini svaahaa.    maya huu.m, traa.ta huu.m, ma^m, bala.m dade tejomaalini svaahaa.  (D) Tadyathaa, ilimitte tilimitte, ilitilimitte, dumbe, du.hse, du.hsaaliiye, dumbaaliiye, takke tark-  (D) Tadyathaa, ilimitte tilimitte, ilitilimitte, dumbe, du.hse, du.hsaaliiye, dumbaaliiye, takke tark-    kara.ne, marmme, marmara.ne, ka`smiire, ka`smiiramukte, aghane, aghanaghane, ilimiliiye, ak-    kara.ne, marmme, marmara.ne, ka`smiire, ka`smiiramukte, aghane, aghanaghane, ilimiliiye, ak-    haapye, apaapye `svete, `svetatu.n.de, anaanurak.se svaahaa.    haapye, apaapye `svete, `svetatu.n.de, anaanurak.se svaahaa.  (E) Tadyathaa, illaa, cillaa, cakko, bakko, ko.daa ko.doti, nikuru.daa nikuru.deti, po.daa po.deti, mo.daa,  (E) Tadyathaa, illaa, cillaa, cakko, bakko, ko.daa ko.doti, nikuru.daa nikuru.deti, po.daa po.deti, mo.daa,    mo.deti, puru.daa puru.deti, pha.tarahe phu.ta.ta.n.da rahe, naaga rahe, naaga.ta.ta.n.da rahe, sarpa    mo.deti, puru.daa puru.deti, pha.tarahe phu.ta.ta.n.da rahe, naaga rahe, naaga.ta.ta.n.da rahe, sarpa    rahe, sarpa.ta.ta.n.darahe, chala vi.sa`saate, `siitacattaale, halale, halale, ta.n.di, ta.da ta.da,    rahe, sarpa.ta.ta.n.darahe, chala vi.sa`saate, `siitacattaale, halale, halale, ta.n.di, ta.da ta.da,    taa.di taa.di, mala mala, sphu.ta sphu.ta, phu.tu svaahaa.    taa.di taa.di, mala mala, sphu.ta sphu.ta, phu.tu svaahaa.    Iti hi bhik.savo jaa^ngulyaa.m vidyaayaa.m udaah.rtaayaa.m sarvabhuutasamaagate sarva.m tathaavita-    Iti hi bhik.savo jaa^ngulyaa.m vidyaayaa.m udaah.rtaayaa.m sarvabhuutasamaagate sarva.m tathaavita-    thaananyathaabhuuta.m satyamavipariitamaviparyasta.m, ida.m vi.samavisa.m bhavatu, daataara.m    thaananyathaabhuuta.m satyamavipariitamaviparyasta.m, ida.m vi.samavisa.m bhavatu, daataara.m    gacchatu, da.m.s.traara.m gacchatu, agni.m gacchatu jala.m gacchatu, sthala.m gacchatu, stambh-    gacchatu, da.m.s.traara.m gacchatu, agni.m gacchatu jala.m gacchatu, sthala.m gacchatu, stambh-    a.m gacchatu, ku.dyam gacchatu, bhuumi.m samkraamatu, `saantim gacchatu svaahaa.    a.m gacchatu, ku.dyam gacchatu, bhuumi.m samkraamatu, `saantim gacchatu svaahaa.  (F) Tadyathaa, paraakramasi, udayamasi, vairamasi, arkamasi, markamasi, vanamasi, antarddhaa-  (F) Tadyathaa, paraakramasi, udayamasi, vairamasi, arkamasi, markamasi, vanamasi, antarddhaa-    namasi, pathe me rak.sa, utpathe me rak.sa janato me rak.sa, cairato me rak.sa, raajato me    namasi, pathe me rak.sa, utpathe me rak.sa janato me rak.sa, cairato me rak.sa, raajato me    rak.sa, si.mhato me rak.sa vyaaghrato me rak.sa, naagato me rak.sa, sarpato me rak.sa, sarvato    rak.sa, si.mhato me rak.sa vyaaghrato me rak.sa, naagato me rak.sa, sarpato me rak.sa, sarvato    me rak.sa, rak.sa rak.sa, maa.m sarvasattvaa.m`sca sarvabhayebhya.h sarvopaaye sarvopaaye sopasargebhya.h    me rak.sa, rak.sa rak.sa, maa.m sarvasattvaa.m`sca sarvabhayebhya.h sarvopaaye sarvopaaye sopasargebhya.h    svaahaa. U^mva.dili u^mva.dili sarvadu.s.taanaa.m granthi.m vandaami svaahaa.    svaahaa. U^mva.dili u^mva.dili sarvadu.s.taanaa.m granthi.m vandaami svaahaa.    Namo ratnatrayaaya, namo maariicyai devataayai, maariicyaa devataayaa h.rdayamaavartayi.syaami.    Namo ratnatrayaaya, namo maariicyai devataayai, maariicyaa devataayaa h.rdayamaavartayi.syaami.    Tadyathaa battaali, badaali, badaali, baraali, varaahamukhi, sarvadu.s.taanaa.m nivaaraya, bandha    Tadyathaa battaali, badaali, badaali, baraali, varaahamukhi, sarvadu.s.taanaa.m nivaaraya, bandha    mukha.m svaahaa.    mukha.m svaahaa. ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 05:50:13 2008 ============================================================